MISERERE
Hilarión Eslava
1.- CHRISTUS FACTUS EST- Antífona (Coro)
Christus factus est pro nobis oboediens usque ad morten, morten autem crucis.
Cristo se hizo por nosotros obediente hasta la muerte, muerte de la cruz.
2.- MISERERE (Coro)
Miserere mei, Deus, secundum magnam misericoriam tuam et secundum multitudimem miserationum tuarum dele iniquitatem meam.
Apiádate de mí, Dios mío, según tu gran misericordia y según la cantidad inagotable de tu compasión, destruye mi maldad.
3.- AMPLIUS (Soprano)
Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me, quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
Lávame completamente de mi maldad y límpiame de mi pecado, porque conozco mi iniquidad y mi pecado está siempre contra mí.
4.- TIBI SOLI (Coro)
Tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
He pecado contra ti solo y obrado mal en tu presencia, que sea justo en tus sentencias y venzas cuando juzgues.
5.- ECCE ENIM (Tenor)
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi. Asperges me, Domine,hyssopo, et mundabor; lavabis me et super nivem dealbabor.
Pues he aquí que fui concebido entre maldades y mi madre me concibió entre pecados. Pues he aquí que preferiste la verdad, me manifestaste lo incierto y oculto de tu sabiduría. Me purificarás, Señor, con el hisopo y seré lavado, me lavarás y quedaré más blanco que la nieve.
6.- AUDITUI (Coro)
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam, et exultabunt ossa humiliata.
Darás gozo y alegría a mi oído y mis huesos enterrados renacerán.
7.- COR MUNDUM (Tenor)
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades. Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto en mis entrañas.
8.- REDDE (Soprano y Tenor)
Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te converfentur.
Y no apartes de mí tu rostro y no quites de mí tu santo espíritu. Dame el gozo de tu salvación, y sostenme con tu espíritu noble. Enseñaré a los injustos tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.
9.- LIBERA ME (Barítono)
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, et exultabit lingua mea iustitiam tuam. Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación, y mi lengua cantará tu justicia. Abrirás, Señor, mis labios, y mi boca anunciará tu alabanza.
10.- QUONIAM (Coro)
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique holocasustis nom delectaberis.
Porque si hubieras querido sacrificio, yo te lo habría ofrecido en cualquier lugar; más no habrías querido holocaustos.
11.- BENIGNE (Tenor y Barítono)
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. Benigne fa, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri lerusalem. Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta.
Para Dios un sacrificio es un espíritu quebrantado: un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo desprecies. Sé favorable, Señor, y benigno para con tu Sion, para que sean construidos los muros de Jerusalén. Entonces recibirás el sacrificio de la justicia, las ofrendas y los holocaustos.
12.-TUNC IMPONENT (Coro Final)
Tunc imponent super altare tuum vitulos.
Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.